mary poppins
jun.k
Hey mary
How you doin‘
Baby where you comin from?
右にカバンを
미기니카방오
오른쪽엔 가방을
左には傘を
히다리니와카사오
왼쪽에는 우산을
素っ気ない態度で
솟케나이타이도데
무뚝뚝한 태도로
澄ましていても
스마시테이테모
시치미를 떼어도
Baby I could see through you
言わなくとも
이와나쿠토모
말하지않아도
通じ合うのさ
츠지아우노사
통하는 거야
その瞳 不思議
소노히토미 후시기
그 눈동자가 신기해
見つめるほど
미츠메루호도
바라 볼수록
知りたくなる
시리타쿠나루
알고 싶어져
可愛い君は、誰?
카와이키미와 다레?
귀여운 너는 누구야?
空飛ぶ パラソルで
소라토부 파라소루데
하늘을 나는 파라솔을 타고
僕に舞い降りた mary poppins
보쿠니 마이오리타 mary poppins
내게 내려앉은 mary poppins
しずくの 切れ間から
시즈쿠노 키레마카라
물방울의 틈새에서
覗いては微笑む mary poppins
노조이테와 호호에무 mary poppins
엿보고는 미소지어 mary poppins
Hey mary
好奇心は上昇
코오키신와조오쇼오
호기심은 상승
広がるは想像
히로가루와 소우조우
커져가는 상상
幼子みたいさ
오사나고미타이사
어린아이같아
優しいその歌声を
야사시이 소노 우타코에오
다정한 그 목소리를
聴かせておくれ
키카세테오쿠레
내게 들려줘
風よ吹くな 今
카제요 후쿠나 이마
바람아 불지마 지금
君の心 つかまえたい
키미노 코코로 츠카마에타이
너의 마음을 훔치고 싶어
消えてしまう前に
키에테시마우 마에니
사라지기 전에
空飛ぶ パラソルで
소라토부 파라소루데
하늘을 나는 파라솔을 타고
僕に舞い降りた mary poppins
보쿠니 마이오리타 mary poppins
내게 내려앉은 mary poppins
しずくの 切れ間から
시즈쿠노 키레마카라
물방울의 틈새에서
覗いては微笑む mary poppins
노조이테와 호호에무 mary poppins
훔쳐보고는 미소지어 mary poppins
Hey mary
君の 君の 笑顔
키미노 키미노 에가오
너의 너의 미소
とても魅力的さ You know it
도테모 미료쿠데키사 You know it
굉장히 매력적이야 You know it
アイデア? 人柄? 大事なものは何か
아이데아? 히토가라? 다이지나모노와 나니카
생각? 인품? 중요한건 뭘까
答えは そう That’s what jane said
코타에와 소우 That’s what jane said
대답은 그래 That’s what jane said
空飛ぶ パラソルで
소라토부 파라소루데
하늘을 나는 파라솔을 타고
僕に舞い降りた mary poppins
보쿠니마이오리타 mary poppins
내게 내려앉은 mary poppins
しずくの 切れ間から
시즈쿠노 키레마카라
물방울의 틈새에서
覗いては微笑む mary poppins
노조이테와 호호에무 mary poppins
엿보고는 미소지어 mary poppins
Hey mary
'헛짓거리' 카테고리의 다른 글
[jun][번역]mr No love (0) | 2018.06.03 |
---|---|
[jun.k][번역]phone call (0) | 2018.06.03 |
[jun.k][번역] No shadow -japanese ver- (0) | 2018.06.02 |
[jun.k][가사번역] Hold me tight (0) | 2018.06.01 |
[jun.k][가사번역] better man japanese ver (0) | 2018.06.01 |